Многие крупные игровые проекты сначала выходят в оригинальных версиях, а, потом локализуются для конкретных рынков. Многие игры в буквальном смысле от этого страдают. Российские геймеры могут привести немало примеров, когда русская озвучка сделанная небрежно, заставляла их «плеваться», играя в мировые бестселлеры. Чего-то подобного многие из них ждут и от игры Dying Light 2, о близком выходе которой уже объявлено. Но как все будет, на самом деле, знают только сами игроделы. Итак, чего ждать любителям крутых экшенов от этой игры?
Компания «Бука», которой поручена локализация игры в РФ, рассказала о русской озвучке. Как оказалось, к работе над ней было привлечено порядка 100 профессиональных актеров. При этом они проходили строгий кастинг, а не приглашались беспорядочно. Это связано, в первую очередь, с тем, чтобы русская версия игры максимально полно передавала атмосферу оригинальной версии. Например, герои не только разговаривают друг с другом в диалогах, но и дышат, двигаются, издавая звуки. Чтобы достичь максимальной схожести, в «Бука» старались подбирать на озвучку конкретных персонажей актеров не только по типажу, но и с учетом их физических данных. Это позволило добиться максимально органичного звучания.
В игре звучит и несколько песен. В «Бука» и этот момент постарались учесть и пригласили звукорежиссера. Особого внимания потребовали нецензурные выражения. Локализаторы придерживались позиции, которая требует, чтобы мата было в меру. Если в оригинальной фразе персонажа не звучит мат, значит его не будет и в локализованной версии. Кроме того, они постарались сделать так, чтобы ненормативная лексика звучала естественно из уст персонажей и не резала лишний раз слух игроков. Выход Dying Light 2: Stay Human ожидается уже 4 февраля. Ее потенциал можно будет оценить на таких платформах, как PC, PlayStation и Xbox. Любители облачного гейминга смогут поиграть в нее на Nintendo Switch.